Posted by: ndesoisme on: Januari 20, 2010
Kula sinau geguritan nalika SMP kaliyan Bu Pamularsih, wali kelas SD kula. Ibu guru remen sanget nembang,ugi saged dadosaken putranipun angsal juara nembang lan geguritan.Geguritan yaiku puisi ngangge basa Jawa, lan gadhah aturan menawi badhe diwaos.
Dinten mengeti Kartini biyasane kathah acara lan lomba. Kula nyuwun sinau geguritan kagem acara punika kaliyan Bu Pam.Waduh… geguritan punika boten gampil, wonten “gaya” ingkang dados pembeda kaliyan puisi basa Indonesia.
Kula dangu boten maos geguritan. Kala wingi kula pikantuk geguritan apik, irah-irahan Karo Aku, saking Budhi Setyawan ingkang kapucak ing Kalawarti Panjebar Semangat, Surabaya, edisi 4
Wengi sansaya atis
nalika aku sesingidan ing sajroning swara gamelan
kang digawa dening angin
prasasat tan kendhat
anggonku kulak warta adol prungu
ananging isih mamring
aku wis pingin cecaketan
obormu kang makantar-kantar
madhangi jangkah lan jagatku
ana ngendi papanmu
lelana tapa brata
tanpa pawarta tanpa swara
aku kadya ron garing
kumleyang kabur kanginan
ing jagat peteng lelimengan
krasa luwih abot
anggonku ngadhepi dina-dina ing ngarep
mlakuku ora mantep
kagubet ribet lan ruwet
adoh saka cahyamu
pedhut ing sakindering pandulu
panjenengan
guruku, sihku, oborku
kancanana sukmaku sinau bab katresnan sajroning ati
Palembang, 13 September 2006
Menawi boten saged mangertos, Sakban Rosidi damel Versi basa Inggris geguritan mau.
Dried Leaf*
Night becomes colder
when I conceal myself inside the gamelan sound
brought by the wind
as of never stopped
for me to search and spread hearsays
but still emptyI do want to be closer
the flaming fire of yours
brightening my tread and worldWhere are you
wandering in severe world
no announcement and voicelessI am a dried leaf
outsoaring disoriented
within the dark as pitch worldFelt harder
for me to live in these coming days
walk in unsteadyBent in complicated complexity
far from the shinning you
cloud covers my sights allyou
teacher, love, torch of mine
accompany my soul, understanding love at heart..From “Ron Garing”, a javanese poem by Budhi Setyawan, September 13, 2006
Ha, gampil pundi, versi Jawa utawa Inggris? Hehe…Nanging geguritan iki apik tenan…kula maos lan ngulang, dados kepengin sinau damel geguritan, saged setunggal kemawon sampun syukur.. ![]()
Amin, sumonggo cobi latian..
Rencang Kula Sampun Matur..